首页 景点景区旅游线路住宿酒店机票交通食全食美旅游资讯旅游常识数码摄影社区
在线预订

热门文章
当前位置:主页 > 机票交通 > 交通票务 >
 
1
1
动车车票现中式英语 铁路局-将统一调整
动车车票现中式英语 铁路局-将统一调整
来源::荆楚网    发布时间:2012-07-09 14:18   浏览次数:

网友提供的“中国式英语”动车票。图片取自网友“kevinli0808”的微博

  三峡晚报讯(记者杨自林 实习生蓝佳林 胡蓉 刘亚云 )7月5日上午,一张售出的枝江北站开往宜昌东的动车票出现在微博上,枝江北站与宜昌东站两个站名的英文翻译却不统一,其中宜昌东站的英文翻译用的是汉语拼音。微博一经发出,立即引起广大网友的转载和调侃,称“中国式英语博大精深,老外会惊叹不已”。
 

  动车票惊现“中国式英语”

  这张动车票从枝江北站售出,显示坐车时间为7月5日上午9点27分,从枝江北站开往宜昌东站,票面价格为13元。其中枝江北站和宜昌东站下面分别标有英文翻译,分别为“ZhiJiang North和“YiChang Dong”。博主 “kevinli0808”将这张车票贴在了微博上,并发出疑问“为嘛枝江北是North,宜昌东就成Dong了?”
 

  微博一发出,立即引起网友们的转载和调侃。网友“深海欣”留言称,中国式英语博大精深,让老外惊叹不已。网友“羲羲网”则说,显而易见,枝江北站的英语水平比宜昌东站的要高。众多网友除开调侃,更多的则是留言求解,称需要“科普”一下。
 

  铁路局回应系统自动生成

  有市民认为,虽然大家都知道这些英文代表的意思,但至少应该统一格式,要么全部用汉语拼音标注,要么全部用英文,免得看起来不伦不类。另外有部分市民认为,宜昌作为全国文明城市,对地点的英文注释也应该赶上文明城市的步伐。
 

  宜昌车务段一名工作人员告诉记者,所售的动车票由系统自动生成,如果要修改,需要武汉铁路局才有权限。
 

  记者随后致电武汉铁路局,一名工作人员告诉记者,已经关注到这一情况。该工作人员称,技术部门将在近期对系统进行修改,并统一格式。
 

  英语教师称无伤大雅

  三峡大学从事翻译研究的一位老师介绍,在地名的汉译英方面,一般有三种情况,最普遍的是直接用地名的汉语拼音;根据地名的中文读音翻译为读音相同的英文;再就是意译,即根据地名所表示的意思,或地名所包含的文化含义进行翻译。在意译的时候,应该充分考虑当地的风俗习惯等文化因素。另外,若有前人已经翻译过了,且翻译的英文名称已为人们所熟知,应该尊重人们已养成的应用习惯。地名的翻译有不同的方式,一般而言没有好坏之分。
 

  这位老师认为,比如“宜昌东”的英文翻译,用“YiChang Dong”或“YiChang East”都可以。这种翻译主要是为了提供方便,在翻译准确的前提下,应该以简洁为原则,尽量使人一目了然。



  关于畅游 广告合作 友情链接 诚聘英才 联系我们  
Copyright © 2008-2015 畅游旅行网 All Right Reserved.

Powered by Tripmart 版权所有 © 2008-2015 Tripmart.cn.   京ICP备15007687号 京公网安备11010102001002号